| 此条目没有列出任何参考或来源。(2010年2月9日) 维基百科所有的内容都应该可供查证。 请协助添加来自可靠来源的引用以改善这篇条目。无法查证的内容可能被提出异议而移除。 |
| 日本汉字 | |
|---|---|
| 类型 | 意音文字 |
| 语言 | 日语 |
| 使用时期 | 公元5世纪到现在 |
| 母书写系统 |
汉字
|
| 姊妹书写系统 | 正体中文 简体中文 朝鲜汉字 |
| ISO 15924 | Hani |
| 注意:本页可能包含Unicode的国际音标。 | |
日本汉字(日文:漢字,假名:かんじ,罗马字:Kanji),又称日文汉字,是书写现代日文时所使用的汉字。
日本汉字的写法基本上与现代中文使用的汉字大同小异。古代日本完全使用文言文,自近代以来,出现一部分由日本人独创的汉字,称为日制汉字或和制汉字,日本官方定为国字,当中部分已被中文收录,现在和制汉字主要是未被中文收录的汉字。
《诸桥大汉和辞典》是最大的日本汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有一千余个。
目录 |
究竟汉字什么时候从中国传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
当时日文并没有书写系统。后来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。平安时代大部分的女性文学都是以平假名来书写的。片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。
![]() 汉字 |
||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 字体 | ||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
| 字形 | ||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
| 汉字文化圈 | ||||||||||||||||||||
| 日本 朝鲜半岛 越南 | ||||||||||||||||||||
| 派生文字 | ||||||||||||||||||||
| 方言字 则天文字 | ||||||||||||||||||||
| 假名 韩文 喃字 古壮字 女书 | ||||||||||||||||||||
| 契丹文 女真文 西夏文 | ||||||||||||||||||||
| →破音字 | ||||||||||||||||||||
| 注意:本条目可能有Unicode扩展汉字,若遇此情况请参看Wikipedia:Unicode扩展汉字 | ||||||||||||||||||||
随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用于大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的词汇。平假名也用于标记日本汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为对象的读物,如小孩、日语学习者的书籍。
片假名则由于它的方形结构,用于象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如“煙草”代表“タバコ”(tabako)。不过现在反过来有许多外来语词汇正在代替一般词汇。有语言学家估计现今常用日语有3分之1是外来语及和制英语。
日本汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。
日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。例如“仮名”(假名)一词,音读为“かめい”(kamei),意思为假的名字。训读读作“かな”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。
为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做“振假名”(振り仮名,furigana)或“读假名”(読み仮名,yomigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。
最初日本人用近音汉字翻译外国地名,但之后大部分地名已改用片假名标记。以下列出部分:
| 日文今译 | 日文旧译(全写) | 日文旧译(简称) | 中文今译 |
|---|---|---|---|
| イギリス/英国 | 大不列頓 / 英吉利 / 英國 | 英 | 英国 |
| イングランド | 英蘭 | 英格兰 | |
| スコットランド | 蘇格蘭 | 苏格兰 | |
| アイルランド | 愛蘭 / 愛蘭土 | 爱尔兰 | |
| フランス | 仏蘭西 / 仏國 | 仏 | 法国 |
| ドイツ | 独逸 / 獨逸 / 独國 | 独 | 德国 |
| プロシア | 普鲁西 | 普鲁士 | |
| オーストリア | 墺太利 | 墺 | 奥地利 |
| ハンガリー | 洪牙利 | 洪 | 匈牙利 |
| スイス | 瑞西 | 瑞 | 瑞士 |
| ベルギー | 白耳義 | 白 | 比利时 |
| オランダ | 和蘭/阿蘭陀 | 蘭 | 荷兰 |
| デンマーク | 丁抹 | 丁 | 丹麦 |
| ノルウェー | 諾威 | 諾 | 挪威 |
| スウェーデン | 瑞典 | 瑞 | 瑞典 |
| アイスランド | 氷州 | 冰岛 | |
| フィンランド | 芬蘭 | 芬兰 | |
| ロシア | 露西亜 / 魯西亞 / 露國 | 露 | 俄罗斯 |
| ポーランド | 波蘭 | 波兰 | |
| チェコ | 捷克 | 捷克 | |
| ルーマニア | 羅馬尼 | 罗马尼亚 | |
| ブルガリア | 勃牙利 | 保加利亚 | |
| ギリシャ | 希臘 | 希腊 | |
| イタリア | 伊太利/伊太利亜 / 伊國 | 伊 | 意大利 |
| スペイン | 西班牙 | 西 | 西班牙 |
| ポルトガル | 葡萄牙 | 葡 | 葡萄牙 |
| トルコ | 土耳古 | 土 | 土耳其 |
| イラン | 伊蘭 | 伊朗 | |
| ペルシア | 波斯 | 波斯 | |
| ウズベク | 月即別 | 乌兹别克 | |
| インド | 印度 | 印度 | |
| ネパール | 泥婆羅 | 尼泊尔 | |
| フィリピン | 比律賓 | 比 | 菲律宾 |
| ベトナム | 越南 | 越南 | |
| カンボジア | 柬埔寨 | 柬埔寨 | |
| シベリア | 暹羅 / 沙室 | 暹罗 | |
| タイ | 泰 | 泰国 | |
| ビルマ | 緬甸 | 缅甸 | |
| モンゴル | 蒙古 | 蒙古 | |
| オーストラリア | 濠太剌利 | 豪/濠/濠洲 | 澳大利亚 |
| アメリカ/米国 | 亜米利加 / 米國 | 米 | 美国 |
| カナダ | 加奈陀 / 加拿太 | 加 | 加拿大 |
| ブラジル | 伯剌西爾 / 巴西 | 伯 | 巴西 |
| アルゼンチン | 亞爾然丁 / 亜爾然丁 | 阿根廷 | |
| ペルー | 祕魯 / 祕露 / 秘露 | 秘 | 秘鲁 |
| チリ | 知利 / 智利 | 智利 | |
| キューバ | 玖瑪 | 古巴 | |
| メキシコ | 墨西哥 | 墨西哥 | |
| パナマ | 巴奈馬 | 巴拿马 | |
| パラグアイ | 巴羅貝 | 巴拉圭 | |
| ウルグアイ | 宇柳貝 | 乌拉圭 | |
| ハワイ | 布哇 | 夏威夷 | |
| カリフォルニア | 加州 | 加利福尼亚 | |
| きぼうほう | 希望峰 | 好望角 | |
| カムチャッカ | 嘉無薩加 | 堪察加半岛 | |
| シベリア | 西伯利亞 / 西比利亜 | 西伯利亚 | |
| カシミール | 箇失密 | 克什米尔 | |
| ジャワ | 爪哇 / 闍婆 | 爪哇 |
| 日文今译 | 日文旧译(全写) | 中文今译 |
|---|---|---|
| ロンドン | 倫敦 | 伦敦 |
| パリ | 巴里 | 巴黎 |
| マルセイユ | 馬耳塞 | 马赛 |
| ウィーン | 維納 | 维也纳 |
| ローマ | 羅馬 | 罗马 |
| ミラノ | 未蘭 | 米兰 |
| マドリード | 馬徳利 | 马德里 |
| ベルリン | 伯林 | 柏林 |
| ハンブルグ | 漢堡 | 汉堡 |
| ジュネーブ | 壽府 | 日内瓦 |
| アテネ | 雅典 | 雅典 |
| コンスタンチノープル | 君府 | 伊斯坦布尔 / 君士坦丁堡 |
| ニューヨーク | 紐育/紐約 | 纽约 |
| ワシントン | 華盛頓 / 華府 | 华盛顿 |
| フィラデルフィア | 費拉特費 / 費府 | 费城 |
| シカゴ | 市俄古 | 芝加哥 |
| サンフランシスコ | 桑港/舊金山 | 三藩市/旧金山 |
| ロサンゼルス | 羅府 | 洛杉矶 |
| シアトル | 沙市 | 西雅图 |
| ハリウッド | 聖林 | 荷李活/好莱坞 |
| パールハーバー | 真珠湾 | 珍珠港 |
| モントリオール | 門土里留 | 蒙特利尔 |
| バンクーバー | 晩香坡 | 温哥华 |
| ホノルル | 花瑠璃 | 檀香山 / 火奴鲁鲁 |
| ウラジオストク | 浦鹽斯德 | 海参崴 / 符拉迪沃斯托克 |
| サイゴン | 柴棍/西貢 | 胡志明市/西贡 |
| バンコク | 盤谷 | 曼谷 |
| ラングーン | 蘭貢 | 仰光 |
| マニラ | 馬尼剌 | 马尼拉 |
| ボンベイ | 孟買 | 孟买 |
| ゴア | 臥亜 | 果阿 |
| マカオ | 澳門 | 澳门 |
| ラサ | 拉薩 | 拉萨 |
| スエズ | 蘇西 | 苏伊士 |
日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的“会意”或“形声”汉字,而且创造得很科学。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。这些汉字在日本称为“国字”或“和制汉字”:
部分汉字亦逆输出至其他汉字文化圈地区。如现代中文收录:“呎”、“腺”、“癌”、“鳕”。
部分日本汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字被称为“国训”:
部分汉字有“旧字体”和“新字体”之分,类似中文的正体字和简体字的差别:
旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。
日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但有例外。常见的如
非但没有减少,反而增多。以上两字都含有“少”字缺一点的部分,新字体就干脆写成“歩”。但也有例外,如“捗”。
还有些新字体成为了近义字或同音字取代(按:此处指日语中,不以中文为基准思考),如
有些新字体被简化到被另一个毫无关联的字来代替。如:
原本“芸”音读是“うん(un)”,训读是“くさぎる”(kusagiru),是“草(kusa)”和“切る(kiru)”的合成词,即除草的意思。新字体里这种读法已经废除了。
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替,并颁行简化的新字体。于是产生以下情况:
日本的汉字简化改革,最初导火线是GHQ教育使节团“建议”以日语罗马字全面取代汉字跟假名,实与脱汉运动无关;以往日本最多以“常用汉字”规范汉字使用字数,而非简化汉字。
出现在“小学校学习指导要领”的附录,俗称“教育汉字”。经过1968年、1977年、1989年的追加与改订,现在共计1006字,从小一到小六,各个学年的分配为80字、160字、200字、200字、185字、181字。
1,945个。见常用汉字表与JIS之对应
由于普遍认为“当用汉字”对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个“常用汉字”,新增少量汉字。并以“目安”为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。
6,802个。JIS C 6226-1978
日语中出现的和制汉字,其中有部分已被中文所吸纳,也有部分未被现代汉语所收录,因而出现部分汉字无法读出字音的问题。由于这些字在日本电影、动漫等大量出现,但没有相对应的读音而无法读出,民间出现仿读。
但民间也尝试以前人的方法仿读日本汉字,以易记及字源为原则,主要方法有:
|
|||||
stock | retire | vm
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History