1814年的副本 |
|
| 作為國家的官方歌曲 | |
|---|---|
| 作詞 | Francis Scott Key, 1814 |
| 作曲 | John Stafford Smith, 1780 |
| 被通過 | 1931 |
《星條旗》(The Star-Spangled Banner),由美國律師弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)作詞,美國作曲家約翰·斯塔福德·史密斯作曲。
很多人常常將這首歌同約翰·菲利普·蘇沙(John Philip Sousa,1854-1932)創作的進行曲星條旗永不落混淆。
目錄 |
1814年在美國1812年戰爭中,詩人弗朗西斯·斯科特·基在巴爾的摩目睹了英軍對麥克亨利堡的進攻,和美軍的英勇抵抗。1814年9月13日凌晨,弗朗西斯·斯科特·基透過炮火的硝煙,看到一面美國國旗仍然在城堡上迎風飄揚,他被這景像深深感動,隨手在一封信的背後寫下了幾行詩。第二天,他把詩稿送給法官尼科爾遜(Nicholson),得到大力讚賞,並建議用一首當時非常流行的曲子John Stafford Smith作曲的「To Anacreon in Heaven」做為配曲,同時取歌名為「星條旗之歌」(The Star Spangled Banner),這首歌深受美國人民的喜愛,很快就傳遍全國。1931年被正式定為美利堅合眾國的國歌。
雖然有四組歌詞,但實際上幾乎只唱第一組歌詞,不唱其他歌詞,尤其是第三組帶有反英情緒的歌詞。而蘇沙的著名進行曲《星條旗永不落》經常被誤認為是美國國歌,是不正確的。
| 原文 | 中譯 |
|---|---|
|
|
| 美國愛國歌曲 | |
|---|---|
| 《美麗的美利堅》|《綠扁帽之歌》|《為自由而戰的吶喊》|《共和國戰歌》 《哥倫比亞,大海上的明珠》|《我為親愛的老旗幟而死》|《上帝保佑美利堅》|《天佑美利堅合眾國》 《哥倫比亞萬歲》|《向統帥致敬》|《自由鍾》|《我的祖國》|《星條旗永不落》|《星條旗》 《某處正飄揚著閃爍星旗》|《這是我的國家》|《這是你的土地》|《洋基歌》 《揚基男孩》|《您是偉大的老旗幟》|《當約翰尼邁步回家時》 |
|
stock | retire | vm
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History