| This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (June 2009) |
| Zorba the Greek | |
First Edition Cover |
|
| Author | Nikos Kazantzakis |
|---|---|
| Original title | Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά 'Life and Adventures of Alexis Zorbas' |
| Country | Greece |
| Language | Greek |
| Genre(s) | Novel |
| Publisher | John Lehmann Ltd |
| Publication date | 1946 (Greek Version) |
| Published in English |
1952 London, 1953 New York |
| Media type | print (hardback & paperback) |
| Pages | 320 pp |
| ISBN | 0684825546 |
Zorba the Greek is a novel written by the Greek author Nikos Kazantzakis, first published in 1946. It is the tale of a young Greek intellectual who ventures to escape his bookish life with the aid of the boisterous and mysterious Alexis Zorbas. The novel was adapted into a successful 1964 film of the same name as well as a 1968 musical, Zorba.
Contents |
The book opens in a café in Pireus, just before dawn on a gusty autumn morning in the 1930s. The narrator, a young Greek intellectual, resolves to set aside his books for a few months after being stung by the parting words of a friend, Stavridakis, who has left for the Caucasus in order to help some ethnic Greeks who are undergoing persecution. He sets off for Crete in order to re-open a disused lignite mine and immerse himself in the world of peasants and working-class people.
He is about to dip into his copy of Dante's Divine Comedy when he feels he is being watched; he turns around and sees a man of around sixty peering at him through the glass door. The man enters and immediately approaches him to ask for work. He claims expertise as a chef, a miner, and player of the santuri, or cimbalom, and introduces himself as Alexis Zorba. The narrator is fascinated by Zorba's lascivious opinions and expressive manner and decides to employ him as a foreman. On their way to Crete, they talk on a great number of subjects, and Zorba's soliloquies set the tone for a large part of the book.
On arrival, they reject the hospitality of Anagnostis and Kondomanolious the café-owner, and on Zorba's suggestion make their way to Madame Hortense's hotel, which is nothing more than a row of old bathing-huts. They are forced by circumstances to share a bathing-hut, and a night of intimacy leaves the next morning's breakfast conversation appreciably strained, yet loosened. The narrator spends Sunday roaming the island, the landscape of which reminds him of "good prose, carefully ordered, sober… powerful and restrained" and reads Dante. On returning to the hotel for dinner, the pair invite Madame Hortense to their table and get her to talk about her past as a courtesan. Zorba gives her the pet-name "Bouboulina" and, with the help of his cimbalom, seduces her. The protagonist seethes in his room while listening to the sounds of their impassioned lovemaking.
The next day, the mine opens and work begins. The narrator, who has socialist ideals, attempts to get to know the workers, but Zorba warns him to keep his distance: "Man is a brute.... If you're cruel to him, he respects and fears you. If you're kind to him, he plucks your eyes out."
The narrator absorbs a new zest for life from the people around him, but reversal and tragedy mark his stay, and, alienated by their harshness and amorality, he returns to the mainland.
Zorba is described as "a living heart, a large voracious mouth, a great brute soul, not yet severed from mother earth." The novel can be perceived as a vaccine against metaphysical thinking and it describes the contrast introduced by Friedrich Nietzsche between the Apollonian and the Dionysian outlook on life. Apollo/the narrator represents the spirit of order and rationality, while Dionysus/Zorba represents the spirit of ecstatic, spontaneous will to live. It could be argued that the narrator does not make much of a struggle against the Dionysian spirit; however, the book is a tribute to life in this world, as was the philosophy of Nietzsche.
The narrator sets off on a journey to overcome his life as a "bookworm" and though he passes a night of Dionysian ecstasy in the bed of the widow, he is not converted to a life of Dionysian self-abandonment. Just as Nietzsche recognized that the healthy human must balance its Dionysian and Apollonian impulses, so the narrator returns to his Apollonian life of calm scholarship, only now with a Dionysian passion toward his life of the mind. He no longer sees scholarship as a bookworm's evasion of life. Instead, he returns to books with the same exuberance that Zorba shows toward all of the objects of his desire. Speaking to Zorba, the boss says, "I am going to do with my books what you did with the cherries. I'm going to eat so much paper it'll make me sick. I shall spew it all up and then be rid of it forever" (298).
| It has been suggested that Alexis Zorbas be merged into this article or section. (Discuss) |
The story was later turned into a film as well as a ballet and a musical, Zorba.
| Wikiquote has a collection of quotations related to: Zorba the Greek |
stock | retire | vm
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History